Jewiki unterstützen. Jewiki, die größte Online-Enzyklopädie zum Judentum.
Helfen Sie Jewiki mit einer kleinen oder auch größeren Spende. Einmalig oder regelmäßig, damit die Zukunft von Jewiki gesichert bleibt ... Vielen Dank für Ihr Engagement! (→ Spendenkonten) |
How to read Jewiki in your desired language · Comment lire Jewiki dans votre langue préférée · Cómo leer Jewiki en su idioma preferido · בשפה הרצויה Jewiki כיצד לקרוא · Как читать Jewiki на предпочитаемом вами языке · كيف تقرأ Jewiki باللغة التي تريدها · Como ler o Jewiki na sua língua preferida |
Jair Rosenblum
Jair Rosenblum (6. Januar 1944 – 27. August 1996) war ein israelischer Komponist. Er komponierte u.a. die bekannte Melodie für Ma avarech (hebräisch מה אברך).
Leben
Rosenblum wurde in Tel Aviv geboren.[1] Er war musikalischer Direktor des Chors der IDF in den 1960er und 1970er Jahren.[2]
Rosenblum komponierte die Musik für die Armee und Marine der IDF, die er auch leitete; insbesondere war er bekannt für das Lied "Shir LaShalom" (hebräisch שיר לשלום, dt. Ein Lied für den Frieden)(1970).[3][4] Er komponierte auch die Musik für Film und Fernsehen, und arbeitete zusammen mit einer Reihe von Band- und Choralgruppen.[1][5][6][7] Er leitete ebenso die jährlichen israelischen Musikfestivals.[1][2] Er schrieb mehr als 1.000 Lieder, darunter "Giv'at HaTahmoshet" (hebräisch גבעת התחמושת; deutsch Schlacht am Munitionshügel), "Shalva" (hebräisch שלווה; deutsch Friedfertigkeit)[8] und "Ma Avarech" (hebräisch מה אברך; deutsch Womit werde ich ihn segnen)[2][9]
Er verstarb im Jahre 1996 in Holon, im Alter von 52, nach zweijähriger Krankheit.[2]
Nach seinem Tod nahm Rosenblums Tochter Karen an seiner Stelle einen Preis für sein Lebenswerk des Verbandes der Komponisten und Verleger (ACUM) entgegen.[10]
2005 wählten die Leser der israelischen Nachrichten-Website Ynet Rosenblum bei der Wahl der 200 größten Israelis auf den 159. Platz.[11]
Militärmusik
Er komponierte verschiedene Militärmusik:
Lehakat Hanachal (להקת הנח"ל) 1969-1998
- "Shir leShalom" (hebräisch שיר לשלום; englisch Shir leShalom )
- "Karnaval Banachal " (hebräisch קרנבל בנח"ל; englisch Karnaval Banachal )
- "Besimla Aduma " (hebräisch בשמלה אדומה; englisch Besimla Aduma )
- "shalva" (hebräisch שלווה; englisch shalva )
- "Some girls " (hebräisch ישנן בנות; englisch Some girls (Yeshnan Banot) )
- "Hayiti Naar" (hebräisch הייתי נער; englisch Hayiti Naar )
- "halleluya" (hebräisch הללויה; englisch halleluya )
- "ha-chaim yafim" (hebräisch החיים היפים; englisch ha-chaim yafim )
- "Chufsha Reva Shnatit " (hebräisch חופשה רבע שנתית; englisch Chufsha Reva Shnatit )
- "tarantella " (hebräisch טרנטלה; englisch tarantella )
- "Mi Haya Hacholem" (hebräisch מי היה החולם; englisch Mi Haya Hacholem )
- "Neum Tshuva Lerav Chovel Italki" (hebräisch נאום תשובה לרב חובל איטלקי; englisch Neum Tshuva Lerav Chovel Italki )
- "Anachnu Veatem " (hebräisch אנחנו ואתם; englisch Anachnu Veatem )
- "Shir Rechov " (hebräisch שיר רחוב; englisch Shir Rechov )
- "Arba Achrey Hatzaharaim " (hebräisch ארבע אחרי הצהריים; englisch Arba Achrey Hatzaharaim )
- "Boi Kala" (hebräisch בואי כלה; englisch Boi Kala )
- "Lelo Milim " (hebräisch ללא מילים; englisch Lelo Milim )
Lehakat Pikud Merkaz (להקת פיקוד מרכז)
- "Schlacht am Munitionshügel" (hebräisch גבעת התחמושת; englisch Battle on Ammunition Hill (Giv'at HaTahmoshet) )
- "Lied des Fallschirmspringers" (hebräisch שירו של צנחן; englisch Song of parachutist (Shiro Shel Tsanchan ) )
- "Mekaplot Hamitznachim " (hebräisch מקפלות המצנחים; englisch Mekaplot Hamitznachim )
- "Ich habe eine Geliebte in Kommando-Einheit Charuv " (hebräisch יש לי אהוב בסיירת חרוב; englisch Beloved in Commando Unit Charuv. (Yesh Li Ahuv Besayeret Charuv ) )
- "Milve " (hebräisch המלווה; englisch Milve )
- "Shivchei Hachoshech" (hebräisch שבחי החושך; englisch Shivchei Hachoshech )
- "Sof Hanefila" (hebräisch סוף הנפילה; englisch Sof Hanefila )
- "Misaviv Lamedura" (hebräisch מסביב למדורה; englisch Misaviv Lamedura )
- "Ben Gurion" (hebräisch בן-גוריון )
- "Tachat Etz Haekaliptus" (hebräisch תחת עץ האקליפטוס; englisch Tachat Etz Haekaliptus )
Lehakat Pikud Tzafon (להקת פיקוד צפון)
- "In der Nacht auf dem Rasen" (hebräisch בלילה על הדשא; englisch At Night On the Lawn (Balaila Al Hadeshe)
- "Komm mit mir nach Galiläa" (hebräisch בוא איתי אל הגליל; englisch Come With Me to Galilee (Bo iti El Hagalil)
- "zwei Spatzen" (hebräisch שני דרורים; englisch Shnei Drorim
Lehakat Geysot Shrion (להקת גייסות השריון ) 1968-1986
- "Auf den Spuren des Wegs" (hebräisch בעקבי הדרך; englisch Beakvei Haderech
- "Theodor Herzl" (hebräisch הרצל; englisch Herzl
- "Die dritte Mutter" (hebräisch האם השלישית; englisch The Third Mother (Ha'em Hashlishit)<[12]
Lehakat Cheil Hayam (להקת חיל הים) 1971-1997
- "Womit werde ich ihn segnen ?" (hebräisch מה אברך; englisch With What Will I Bless Him (Ma Avarech))
- "Erzengel Gabriel" (hebräisch המלח גבריאל; englisch Engel Gabriel (Hamalach Gavriel ))
- "Das stille Volk" (hebräisch אנשי הדממה; englisch The Silence People (Anshei Hadmama))[13]
- "Wenn ich groß bin" (hebräisch כשאהיה גדול; englisch When I'll Grow (Kshe'eheyhe Gadol)) [14]
- "Komm auf See" (hebräisch בוא לים; englisch Come to the Sea (Bo Layam ))
- "Es gibt keinen Weg zurück mehr " (hebräisch אין כבר דרך חזרה; englisch There's No Way Back Anymore ( Ein Kvar Derech Chazarah )) [15][16]
- " Sonne in Piraeus " (hebräisch השמש בפיראוס; englisch sun in Piraeus ( Hashemesh Bepireus )),[17]
Lehakat Cheil Ha'avir (להקת חיל האוויר ) 1968-1972
- "heje li chawer heje li ach " (hebräisch היֵה לי חבר היֵה לי אח; englisch Heye Li Haver Heye Li Ach)[18]
- " Muchrachim Lehamschich Lenagen " (hebräisch מוכרחים להמשיך לנגן; englisch Muchrachim Lehamshich Lenagen)[21]
Musikalben
- "Letzter Regen" (hebräisch גשם אחרון; englisch The Last Rain (Geshem Acharon))
- "Das ist dein Lied" (hebräisch זה השיר שלך; englisch This song is for you/It' s your song (Ze HaShir Shelah ))
- "Friedfertigkeit" (hebräisch שלווה; englisch Serenity/Peacefulness (Shalva )), 1997 mit Worten von Avi Koren und Musik von Jair Rosenblum[22]
- "Lieder sind Freunde" (hebräisch שירים הם חברים'; englisch Songs are Friends (Shirim hem chaverim ))
- "Die Truppe" (hebräisch הלהקה; englisch The Troupe (Halehaka )) [23]
- "Dizengoff Command Band " (hebräisch להקת פִּיקּוּד דיזנגוף; englisch "Dizengoff Command Band" ("Lehakat Pikud Dizengoff" ))[24]
Einzelnachweise
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Marsha Bryan Edelman: Discovering Jewish music 2003 (Zugriff am 2. April 2014)
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Naomi Segal: Composer of ‘Peace Song’ dies. In: Jweekly, 30. August 1996. Abgerufen am 2. April 2014.
- ↑ Joel N. Eglash: The Complete Jewish Songbook: The Definitive Collection of Jewish Songs 2002 (Zugriff am 2. April 2014)
- ↑ Union of American Hebrew Congregations, Joel N Eglash, Rosalie Boxt, Robert Weiner: Shireinu 2003 (Zugriff am 2. April 2014)
- ↑ Un'taneh Tokef, Lawrence A. Hoffman: Who by fire, who by water-Un'taneh tokef 2010 (Zugriff am 2. April 2014)
- ↑ Oliver Leaman: Companion encyclopedia of Middle Eastern and North African film 2001 (Zugriff am 2. April 2014)
- ↑ Amy Kronish, Costel Safirman: Israeli film: a reference guide 2003 (Zugriff am 2. April 2014)
- ↑ http://shimonafromthepalace.wordpress.com/2012/06/29/songs-for-the-sabbath/
- ↑ Gil Zohar: Old soldiers never die. In: The Jerusalem Post, 23. Februar 2007. Abgerufen am 2. April 2014.
- ↑ Helen Kaye: Songwriter Moshe Willensky dies at 87. In: The Jerusalem Post, January 23, 1997. Abgerufen am 2. April 2014.
- ↑ Venjović, Guy: הישראלי מספר 1: יצחק רבין – תרבות ובידור (Hebrew). In: Ynet, 20. Juni 1995. Abgerufen am 2. April 2014.
- ↑ http://shop1.admcity.com/p1.cgi?pn=598255243&mid=13508
- ↑ http://chipwich.tripod.com/ofrahaza/various/yair.html
- ↑ http://chipwich.tripod.com/ofrahaza/various/yair.html
- ↑ http://hebrewsongs.com/search.asp?NewSongWords=&PageNo=1&SearchThis=ba&SearchField=Song+Titles&OrderBy=SongID+DESC&Search=Search&TransliteratedTitle=ALL
- ↑ http://hebrewsongs.com/?song=einkvarderechchazarah
- ↑ https://itunes.apple.com/de/album/vebayom-hashlishi-rafsoda/id608286291
- ↑ https://itunes.apple.com/de/album/vebayom-hashlishi-rafsoda/id608286291
- ↑ https://itunes.apple.com/de/album/vebayom-hashlishi-rafsoda/id608286291
- ↑ https://itunes.apple.com/de/album/vebayom-hashlishi-rafsoda/id608286291
- ↑ https://itunes.apple.com/de/album/vebayom-hashlishi-rafsoda/id608286291
- ↑ http://shimonafromthepalace.wordpress.com/2012/06/29/songs-for-the-sabbath/
- ↑ http://shimonafromthepalace.wordpress.com/2012/06/29/songs-for-the-sabbath/
- ↑ http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-4451374,00.html
Andere Wikis
Personendaten | |
---|---|
NAME | Rosenblum, Jair |
ALTERNATIVNAMEN | Rosenblum, Yair (englische Transkription); יאיר רוזנבלום (hebräisch) |
KURZBESCHREIBUNG | israelischer Komponist |
GEBURTSDATUM | 6. Januar 1944 |
GEBURTSORT | Tel Aviv, Israel |
STERBEDATUM | 27. August 1996 |
STERBEORT | Holon, Israel |