Jewiki unterstützen. Jewiki, die größte Online-Enzy­klo­pädie zum Judentum.

Helfen Sie Jewiki mit einer kleinen oder auch größeren Spende. Einmalig oder regelmäßig, damit die Zukunft von Jewiki gesichert bleibt ...

Vielen Dank für Ihr Engagement! (→ Spendenkonten)

How to read Jewiki in your desired language · Comment lire Jewiki dans votre langue préférée · Cómo leer Jewiki en su idioma preferido · בשפה הרצויה Jewiki כיצד לקרוא · Как читать Jewiki на предпочитаемом вами языке · كيف تقرأ Jewiki باللغة التي تريدها · Como ler o Jewiki na sua língua preferida

Psalm 24

Aus Jewiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der 24. Psalm (nach griechischer Zählung der 23.) ist ein Psalm Davids in der Bibel. Von seiner Gattung und Form her besteht er aus drei verschiedenen Teilen.

Der Text von Psalm 24

Vers Biblia Hebraica Elberfelder Bibel
1 לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישבי בה׃ Von David. Ein Psalm. Des HERRN ist die Erde und ihre Fülle, die Welt und die darauf wohnen.
2 כי־הוא על־ימים יסדה ועל־נהרות יכוננה׃ Denn er, er hat sie gegründet über Meeren und über Strömen sie festgestellt.
3 מי־יעלה בהר־יהוה ומי־יקום במקום קדשו׃ Wer darf hinaufsteigen auf den Berg des HERRN und wer darf stehen an seiner heiligen Stätte?
4 נקי כפים ובר־לבב אשר לא־נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה׃ Der unschuldige Hände und ein reines Herz hat, der seine Seele nicht auf Falsches richtet und nicht schwört zum Betrug.
5 ישא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישעו׃ Er wird Segen empfangen vom HERRN und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.
6 זה דור דרשו מבקשי פניך יעקב סלה׃ Das ist das Geschlecht derer, die nach ihm trachten, die dein Angesicht suchen: Jakob. //
7 שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד׃ Erhebt, ihr Tore, eure Häupter, und erhebt euch, ihr ewigen Pforten, dass der König der Herrlichkeit einziehe!
8 מי זה מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה׃ Wer ist dieser König der Herrlichkeit? Der HERR, stark und mächtig! Der HERR, mächtig im Kampf!
9 שאו שערים ראשיכם ושאו פתחי עולם ויבא מלך הכבוד׃ Erhebt, ihr Tore, eure Häupter, und erhebt euch, ihr ewigen Pforten, dass der König der Herrlichkeit einziehe!
10 מי הוא זה מלך הכבוד יהוה צבאות הוא מלך הכבוד סלה׃ Wer ist er, dieser König der Herrlichkeit? Der HERR der Heerscharen, er ist der König der Herrlichkeit! //

Datierung

Aufgrund der Verherrlichung JHWHs als des Kriegsgottes des Vorhandensein der Bundeslade kann angenommen werden, dass der Psalm auf recht alte Zeit zu datieren ist.[1]

Struktur

Der Alttestamentler Hermann Gunkel gliedert den Psalm auf folgende Weise:[1]

  1. Vers 1f: Kurzer Hymnus mit Gedanken an JHWHs Weltherrschaft (ליהוה – „JHWH gehört“ die Welt)
  2. Vers 3-6: „Tora-Liturgie“: Wechselgesang zwischen Laien und Preistern am Eingang des Tempels
    1. Vers 3: Laien: Wer darf den Tempel betreten?
    2. Vers 4: Priester: zählt notwendige Eigenschaften auf
    3. Vers 5f.: Priester: Verheißung JHWHs für die eintretenden Laien
  3. Vers 7-10: Liturgie (Wechselgesang). JHWH selber will den Tempel betreten

Anmerkungen

Überschrift

Die Überschrift fällt auf, da sie „לדוד מזמור“ (Le Dawid mizmôr) anstelle des eigentlich üblichen „מזמור לדוד“ (Mizmôr Le Dawid) heißt.

Außerdem ist in der Septuaginta und den aus ihr abgeleiteten Übersetzungen der Zusatz „τῆς μιᾶς σαββάτων“ (des ersten Tages (der Woche), des Sabbats). An dieser Angabe wurde auch in rabbinischer Tradition festgehalten, was wohl heißt, dass der Psalm seinen festen Platz in der Kultliturgie hatte.[2]

Einzelnachweise

  1. 1,0 1,1 Hermann Gunkel, Die Psalmen (61986), 101ff.
  2. Johann Maier, Studien zur jüdischen Bibel ihrer Geschichte (2004), 375
Dieser Artikel basiert ursprünglich auf dem Artikel Psalm 24 aus der freien Enzyklopädie Wikipedia und steht unter der Doppellizenz GNU-Lizenz für freie Dokumentation und Creative Commons CC-BY-SA 3.0 Unported. In der Wikipedia ist eine Liste der ursprünglichen Wikipedia-Autoren verfügbar.