Jewiki unterstützen. Jewiki, die größte Online-Enzyklopädie zum Judentum.
Helfen Sie Jewiki mit einer kleinen oder auch größeren Spende. Einmalig oder regelmäßig, damit die Zukunft von Jewiki gesichert bleibt ... Vielen Dank für Ihr Engagement! (→ Spendenkonten) |
How to read Jewiki in your desired language · Comment lire Jewiki dans votre langue préférée · Cómo leer Jewiki en su idioma preferido · בשפה הרצויה Jewiki כיצד לקרוא · Как читать Jewiki на предпочитаемом вами языке · كيف تقرأ Jewiki باللغة التي تريدها · Como ler o Jewiki na sua língua preferida |
Schlesisch (deutscher Dialekt)
Schlesische Dialekte | ||
---|---|---|
Gesprochen in |
Schlesien in Deutschland, Tschechien
und Polen | |
Linguistische Klassifikation |
| |
Offizieller Status | ||
Amtssprache von | — | |
Sprachcodes | ||
ISO 639-1: |
— | |
ISO 639-2: |
gem (sonstige Germanische Sprachen) | |
ISO 639-3: |
sli |
Das Schlesische (im Dialekt Schläsisch oder Schläs'sch, zusammengestaucht auch Schläsch) ist eine Dialektgruppe des Ostmitteldeutschen, der in Schlesien und angrenzenden Gebieten des Sudetenlandes gesprochen wurde. Nach der Westverschiebung Polens und der Vertreibung der meisten deutschsprachigen Bewohner Schlesiens und der betreffenden sudetendeutschen Gebiete wird er heute nur noch von einer Minderheit in Oberschlesien sowie vereinzelt in Niederschlesien, der Oberlausitz und der Diaspora gesprochen.
Allgemeines, Verbreitung und Charakteristik
Schlesische Mundarten wurden bis 1945 von rund sieben Millionen Menschen gesprochen. Die ehemalige preußische Provinz Schlesien bildete hierbei das Zentrum einer größeren Sprachlandschaft.[1]
Das Schlesische lässt sich in folgende Gruppen und Mundarten aufteilen:[2]
- Breslauisch (Städterschlesisch)[3]
- Brieg-Grottkauer Mundart (Brieg-Grottkauer-Schlesisch)
- Gebirgsschlesisch
- Glätzisch
- Kräutermundart (Kräuterschlesisch)
- Neiderländisch
- Nordböhmisch (Übergangsdialekt)
- Oberlausitzisch (Ostlausitzisch)
- Oberschlesisch
Die Dialekte in Schlesien werden erfasst und beschrieben im Schlesischen Wörterbuch.
Die neiderländischen Mundarten waren im Norden Niederschlesiens um Grünberg (Schlesien), Glogau und Fraustadt verbreitet. Gebirgsschlesische Mundarten wurden, mit Ausnahme des Lausitzer Gebirges und des Glatzer Landes, in den gesamten Sudeten sowie in deren nördlichem Vorland gesprochen – dazu zählt auch noch das auf der böhmischen Seite des Gebirges um Trautenau gesprochene Riesengebirgische sowie Gebiete in Nordmähren bzw. Mährisch-Schlesien. Die Kräutermundart ist der Übergang zwischen Gebirgsschlesischem und Neiderländischem und war im Breslauer Raum verbreitet, in Breslau selbst wurde ein ähnlicher Stadtdialekt gesprochen. Glätzisch war im Wesentlichen auf das Gebiet der alten Grafschaft Glatz beschränkt und vom gebirgsschlesischen Raum umschlossen, aber durch die markanten Gebirgszüge auch abgetrennt. Zwischen Breslau und Oppeln erstreckt sich das Verbreitungsgebiet der Mundart des Brieg-Grottkauer Landes. Östlich davon wurde, im Wesentlichen in städtischen Sprachinseln wie Gleiwitz, Beuthen O.S., Königshütte, Guttentag, Pless, Bielitz und Kattowitz mehrheitlich Oberschlesisch gesprochen.
Der niederschlesische Sprachraum lag nach dem Zweiten Weltkrieg komplett im Vertreibungsgebiet. In dem bei Deutschland verbliebenen Rest der preußischen Provinz Schlesien westlich der Lausitzer Neiße (Görlitz und Umgebung) wird zwar unverändert Deutsch gesprochen. Da dieses Gebiet (Teile der Oberlausitz) erst ab 1815 zur preußischen Provinz Schlesien gehörte und kein Teil des historischen Schlesiens war, wurden bzw. werden dort Lausitzer Dialekte gesprochen. Das Schlesische und das Lausitzische bildete, ähnlich dem Thüringisch-Obersächsischen, eine gemeinsame Dialektgruppe innerhalb des Ostmitteldeutschen. Im äußersten Süden der Lausitz um Zittau wird Oberlausitzisch gesprochen, das Ähnlichkeiten mit dem Gebirgsschlesischen aufweist. Die Mundarten in der Sprachinsel Schönhengstgau an der böhmisch-mährischen Grenze, die nur durch einen schmalen tschechischen Streifen vom zusammenhängenden deutschen Sprachgebiet getrennt waren, sind mit dem Gebirgsschlesischen ebenfalls verwandt, wurden aber vor Allem durch das Bairische beeinflusst und gelten folglich bereits als oberdeutsche Dialekte. Ferner ging aus dem Schlesischen auch das Hochpreußische in Ostpreußen hervor.
Vor dem Zweiten Weltkrieg sprachen etwa 96% der Bewohner Nieder- und Mittelschlesiens (Regierungsbezirke Liegnitz und Breslau) deutsche Dialekte des Schlesischen. Im Jahre 2002 gab es dort noch 10.000 Sprecher.
In Oberschlesien sprachen vor 1945 etwa zwei Drittel der Bevölkerung das Oberschlesische, die Mundart des Brieg-Grottkauer Landes sowie das Gebirgsschlesische. Da dort ein Teil der einheimischen Bevölkerung nicht vertrieben wurde, gebrauchen laut der polnischen Volkszählung von 2002 noch etwa 200.000 Personen den deutschen Dialekt des Schlesischen.
In der Lexik des Schlesischen dominiert das mitteldeutsche Sprachsubstrat, wobei Ähnlichkeiten mit südwestdeutschen Dialektausdrücken auffallen (Gusche – Gosch). Eine weitere Quelle sind Entlehnungen aus dem Westslawischen bzw. Polnischen.
Deutsche Dramatiker, die den schlesischen Dialekt in ihren Stücken verwendeten, waren Andreas Gryphius und Gerhart Hauptmann.
Typische schlesische Wörter
Wort | Bedeutung | Anmerkungen |
---|---|---|
ahn Böhm, ahn Bemm | Zehnpfennigstück | |
Brinkel | Krümel | |
Feierhorken, Klumpehäckel | Feuerhaken | |
Gallert | Sülze | Gericht |
Gusche, Gosche, Guschla | Mund | Verkleinerungsform vgl. schwäbisch und pfälzisch „Gosch“; fränkisch „Goschn, Göschla“ |
(he-)rumurbern | herumsuchen, herumwühlen | |
Jeronje | (Fluchausspruch) | in etwa: Oh gott/ach herrje, heute noch im polnischen Dialekt der Region Slask verwendet |
Jingla | Junge | |
Jungaohs | ungezogener Junge | |
kascheln | auf dem Eis rutschen | |
Kascher | Hosenschlitz | |
Kastrull | Kasserolle | |
katschen | schmatzen | |
Kließla | Klöße | vgl. fränkisch (regional) „Gließ“ |
Koochmannla | Pfifferlinge | |
kokkeln | mit Feuer spielen | in vielen norddeutschen Dialekten und der deutschen Umgangssprache kokeln |
Kretscham | (Dorf-)Gasthaus | vgl. sorbisch korčma |
Kretschmer | Gastwirt | |
krewatschlich, kriwatschig | unordentlich, schräg | vgl. polnisch krzywy („schräg“) |
Kucha | Kuchen | |
labern | faseln | inzwischen in die deutsche Umgangssprache eingegangen |
Lorke | schwacher Kaffee, Muckefuck | |
Lork | Miststück | |
Lotschen, Potschen | Hausschuhe | Lacie, heute noch im polnischen Dialekt der Region Slask verwendet |
Luhsche | Jauche, Gülle | vgl. polnisch kałuża „Pfütze“ |
Madla | Mädchen | plural: Mädla |
Merriebe | Mohrrübe, Karotte | |
Muppa, Muppen | Mund | |
Mutzl | Kosewort | |
nerrsch | verrückt | hochdeutsch närrisch; fränkisch „nerrsch“ |
Nudelkulle | Nudelholz | |
Oberriebe(r) | Oberrübe, Kohlrabi | |
ocke | auch, doch | |
Pfloom | Zwetschgen, Pflaumen | |
Pieronstwo | Ramsch, Zeugs, Krimskrams | vgl. schlesisch „pjerůństwo“ |
Plaue | Kinderwagenverdeck, Verdeck | |
Plotsch | Dummkopf | |
plotschig | sich dumm anstellen | |
Prillkoasta | Radio, von Brüllkasten | |
Puusch | Wald | |
Radbehr, Kastlaradbehr | Schubkarre | |
Ritsche | Hocker | |
Schnakala | Kosewort für Enkel | |
sechen | wasserlassen | vgl. schwäbisch-alemannisch „seiche“, vgl. fränkisch „saang“, vgl. pfälzisch „Bettsäächer“(Bettnässer) |
Sicherka | Sicherheitsnadel | |
Streslakucha | Streuselkuchen | |
Teppla, Tippla | Kochtopf | |
Tschelotka | Verwandt-/Sippschaft | abwertend |
Tunke | Soße | |
treuge | trocken | |
(uf-)kloben | (auf-)sammeln |
Geografische Begriffe und Ortsnamen
Auch praktisch alle Flur- und Ortsbezeichnungen, die man auf offiziellen Karten findet, haben ein abweichendes Pendant in Schlesischer Mundart. Hierbei kommen vor allem die erwähnten Lautverschiebungen zum Einsatz, verschiedene Begriffe weichen jedoch so stark ab, dass sie für einen Ortsfremden nahezu völlig unverständlich sind.
Schlesische Mundart | Deutsche Hochsprache |
---|---|
Brassel/Gruß Brassel | Breslau |
Beuthn on derr Auder | Beuthen an der Oder |
Bunzel | Bunzlau |
Gerltz | Görlitz |
Glootz/Glooz | Glatz |
Gruttke | Grottkau |
Herschbrig/Herschbrich | Hirschberg im Riesengebirge |
Lamrich | Löwenberg in Schlesien |
Laubn | Lauban |
Liegnz | Liegnitz |
Potschke/Poatschke | Patschkau |
Rottwer | Ratibor |
Schimrich | Schömberg |
Schweinz | Schweidnitz |
Strahla | Strehlen |
Walmbrig/Walmbrich | Waldenburg |
Zota | Zobten am Berge |
Mundart-Pflege und Dichtung
Pflege der Mundart
Verschiedene Heimatvereine, so vor allem Gesangs- und Theatervereine, widmen sich seit Jahrzehnten der Pflege der schlesischen Sprache und der überlieferten Volkskunst. Als Beispiele: Glatzer Gebirgs-Verein oder Arbeitskreis „ARCHIV FÜR SCHLESISCHE MUNDART“[4],[5].
In letzter Zeit wurden auch wieder verstärkt Bücher in der Mundart verfasst, welche besonders Gedichte, Sprüche und Anekdoten aus der Region beinhalten. Als Beispiele: (Gotthard Wendrich – Noch a bissel schläsisch, Senfkorn Verlag, 2005 oder Jingla, Jingla, Kreiz Mei Backe! – 1. Auflage 2009 Verlag Jeschkowski)
Mundartdichtung
Seit dem ausgehenden 19. Jahrhundert wurde auf beiden Seiten der deutsch-böhmischen Grenze der Dialekt besonders gepflegt und Gedichte, Sprüche und selbst Dramen in diesem verfasst. Andreas Gryphius war der erste Schlesischer-Mundart-Autor. (Die geliebte Dornrose (1660), ein Bauernstück in schlesischer Mundart)
Bekannte Schlesischer Mundartdichter
- Andreas Gryphius (1616–1664) aus Glogau
- Franz Schönig auch „der kleene Schönig oder Schienich” (1760–1828) aus Mittelwalde
- Karl von Holtei (1798–1880) aus Breslau
- Karl Heinrich Tschampel (1799–1849) aus Dombrowka bei Carlsruhe
- Robert Rößler (1838–1883) aus Großburg
- Max Heinzel (1833–1898) aus Ossig (Kreis Neumarkt)
- Ludwig Sittenfeld (1852–1910) aus Liegnitz
- Max Waldenburg, eigentlich Max Peschmann (1852–1911) aus Waldenburg
- Hermann Bauch (1856–1924) aus Heidersdorf
- Marie Klerlein (1857–1934) aus Falkenberg
- Emil Barber (1857–1917; Vertreter der Ostlausitzer Mundart) aus Thiemendorf bei Görlitz
- Johannes Reinelt (1858–1906), bekannt als „Philo vom Walde“ aus Kreuzendorf
- August Lichter (1860–1925) aus Naselwitz (Kreis Nimptsch)
- Robert Sabel (1860–1911) aus Lindenau, Oberschlesien
- Paul Petras (1860–1941) aus Grünberg
- Moritz Jursitzky (1861–1936) aus Engelsberg
- Hugo Kretschmer (1861–1915) aus Breslau
- Franz Hoffmann-Aulen (1861–?) aus Leuthen (Kreis Neumarkt)
- Gerhart Hauptmann (1862–1946) aus Ober Salzbrunn
- Hermann Hoppe (1865–1921) aus Hirschberg
- Marie Oberdieck (1867–1954) aus Breslau
- Karl Klings (1867–1940) aus Geseß bei Patschkau
- Fritz Bertram (1871–1961) aus Lauban (poln. Lubań)
- Paul Keller (1873–1932) aus Arnsdorf
- Robert Karger (1874–1946) aus Hohndorf bei Habelschwerdt
- Joseph Wittig (1879–1949) aus Neusorge b. Schlegel
- Will-Erich Peuckert (1895–1969) aus Töppendorf
- Ernst Schenke (1896–1982) aus Nimptsch
- Johannes Renner (1901–?) aus Frauenhain (Kreis Ohlau)
- Gotthard Wendrich (1922) aus Braunau bei Löwenberg
Siehe auch
Weblinks
- Wie der Schlesier spricht
- Schlesische Mundarten um Liegnitz
- Ueber deutsche Dialectforschung: Die Laut-und Wortbildung und die Formen der Schlesischen Mundart
Einzelnachweise
- ↑ Klaus Ullmann: Schlesien-Lexikon, 2. Band der Reihe Deutsche Landschaften im Lexikon, 3. Auflage 1982, Adam Kraft Verlag GmbH & Co. KG Mannheim (ISBN 3-8083-1161-4), S. 260–262
- ↑ Klaus Ullmann: ebenda
- ↑ Wie der Schlesier spricht (Breslauische Mundart)
- ↑ [1] Homepage des AK Archiv für Schlesische Mundart
- ↑ Izabela Taraszczuk: Der Arbeitskreis "Archiv für schlesische Mundart" feierte sein 20-jähriges Jubiläum. [In:] „Schlesische Bergwacht”, hrsg. von Christiane Giuliani. Nr. 6 vom 5. Juni 2002, S. 245 (Bericht über die Frühjahrstagung vom 12. bis 14. April 2002 in Wangen).
Dieser Artikel basiert ursprünglich auf dem Artikel Schlesisch (deutscher Dialekt) aus der freien Enzyklopädie Wikipedia und steht unter der Doppellizenz GNU-Lizenz für freie Dokumentation und Creative Commons CC-BY-SA 3.0 Unported. In der Wikipedia ist eine Liste der ursprünglichen Wikipedia-Autoren verfügbar. |